sábado, marzo 30, 2013

[TRANS] Yoochun habla sobre fotos antiguas ~










 
1. No podía colocar los píes, las manos y la cara~^^ De hecho cuando fui a Lotte World~
 ¡Qué recuerdos!










2. ¿Qué~ quién es? Oh soy yo~ Estoy diferente~ Supongo que también la hicimos cuando fui a Lotte World. Salgo muy cool cualquier pose~ Yoochunnah~ ¡Hwaiting!








3. Con mi querido hermano, Yoohwan~ Mi hermano es un americano, yo soy un hombre primitivo~ Somos tan diferentes~ Es verdad, después de todo, ¡nos llevamos 5 años! Te echo de menos~ 
Te quiero~














Créditos: weibo via PuppyandCream
Traducción español: LoreSu@INAF_JYJ
Shared by: INAF_JYJ+JYJCHILE

La escritora Noh Hee Kyung de “That Winter, The Wind Blows” elogia a Jo In Sung




El escritor Noh Hee Kyung de “That Winter, The Wind Blows” alabó a Jo In Sung y su actitud a través del drama. Actualmente, Jo In Sung es la estrella en “That Winter, The Wind Blows” como Oh Soo. Su detallada actuación con direfentes emociones y sentimientos ha acaparado la atención desde que el drama comenzó.

Noh Hee Kyung comentó de Jo In Sung: “La frase más memorable pasó cuando estábamos todos reunidos para lectura de un texto a la 1am y Jo In Sung comenzó a sollozar como decía esta línea, lo que representaba toda la culpa y las emociones que Oh Soo sentía”.

Ella explicó: “Él expresa cada palabra y su significado a través de todo su cuerpo con la totalidad de su alma. Él entiende el vivir, el morir, la pasión ardiente, conducir locamente, y otras expresiones adverbiales y las ejecuta. Cuando lo veo actuar, reflexiono sobre mí misma y pienso por qué un drama nunca debe ser falso y siempre debe ser capaz de mostrar los aspectos humanamente”.

Ella continuó elogiando a Jo In Sung: “Me ha sorprendido una y otra vez la interpretación de Jo In Sung de Oh Soo. Nunca seré capaz de olvidar su pasión, y la forma en la que se vio envuelto totalmente por su carácter y el drama. Estamos viendo el comienzo de un actor legendario. Todo lo que tenemos que hacer como espectadores es ser heridos por él. Para los expertos de la industria, esto es digno de un brindis”.






Sompi.es



TVXQ "Gran look incluso cuando están cansados", llegan a Beijing en medio de aplausos de los Fans.






TVXQ partió hacía China el día 29 para su concierto de la gira mundial en Beijing el día después.




Hoy, el aeropuerto se inundó de 300 personas que se habían reunido allí para ver a TVXQ. Los aficionados chinos sostenían pancartas diversas y regalos para saludar a TVXQ a su llegada a China.


TVXQ fue recibido con aplausos de los aficionados cuando llegó a China y mostrando un look sencillo y cómodo. 
U-Know Yunho y Changmin Max eligió comodidad sobre el estilo de pantalones vaqueros, camisetas y chaquetas, ambos de aspecto de un poco cansado por el vuelo.


Mientras tanto, TVXQ estará saludando a sus fans chinos el día 30 en el Estadio Capital Indoor de Beijing en su concierto "World Tour Live Catch Me en Beijing" 















Fuente: TV REPORT
Trad. español:doramas_xsiempre



Missing You y Rooftop Prince ocupan el 1er y 5to lugar en el ranking de visitas de Sohu Videos






Los dramas de Yoochun están Missing You en el 1 er y Rooftop Prince en el 5to en ranking de visitas de la categoría de dramas coreanos de Sohu Videos.
Missing You se encuentra en 2do lugar de la lista semanal 
3er lugar en la lista mensual en la lista cuatrimestral en el 5to lugar y en la lista anual en el 8vo lugar 
de lista de dramas.








Traducción Inglés:Crazyfordramas
Traducción Español:doramas_xsiempre




viernes, marzo 29, 2013

Lee Seung Gi perdió 3 kilos para “Gu Family Book”





El 28 de marzo Lee Seung Gi reveló a través de una entrevista, “Los dramas históricos tienen ciertas estructuras e imágenes, así que me pregunté si podría hacer un buen trabajo en “Gu Family Book“. No puedo llevar el pelo como quiera y hay límites con la ropa, pero el equipo de producción está haciendo un trabajo soberbio y puedo ver cómo mi personaje se ha transportado del guión a la vida real”.

Continuó, “He estudiado para convertirme en Choi Kang Chi y parecerme a él. Quería parecer ágil así que me uní a una escuela de acción tras decidirme por este proyecto para eprender más movimientos de acción a través de la práctica. También he practicado montando a caballo y he pedido 3 kilos. A través de este proyecto quiero mostrar más del personaje, y no de Lee Seun Gi”.

Lee Seung Gi terminó su entrevista hablando de su compañera de reparto, Suzy de miss A, “Parece que tiene mucha frescura. Suzy es la 1ª co-protagonista más joven que yo. Su energía de 20 años es una gran ayuda dursante el rodaje”.

“Gu Family Book” se estrenará el 8 de abril en MBC.






Sompi.es

Lee Min Ho se une con el director de “A Gentleman’s Dignity” para un nuevo drama







¡Grandes noticias para los fans de Lee Min Ho!

El actor de “City Hunter” vuelve a la pequeña pantalla con un nuevo drama, “The One Trying to Wear the Crown, Bear the Weight- The Heirs” (título provisional) del popular escritor, Kim Eun Sook, escribió los exitosos “Secret Garden” y “A Gentleman’s Dignity”, junto con otros. El drama estará dirigido por el director Kang Shin Hyo, que también dirigió “Tazza” y “Midas”.

Lee Min Ho comentó a través de su agencia Starhaus Entertainment: “Después de ver sus dramas, siempre he deseado trabajar con su escritor. Creo que va a ser significativo trabajar con un director y un escritor al que respeto”.

De acuerdo con representantes de la agencia, todavía están eligiendo a la actriz principal.

Se espera que “The Heirs” tenga su premier la segunda parte del año en la SBS.






Sompi.es

JYJ sube la temperatura en los aeropuertos de Japón y Corea del Sur





¡JYJ realmente subió la temperatura tanto en el aeropuerto de Japón como en el se Corea del Sur!

JYJ realizará un concierto del 2 al 4 de abril en Tokyo dome. El 27 de marzo llegaron al aeropuerto de Gimpo en Corea del Sur para comenzar su viaje a Japón. Cerca de 500 fans los estaban esperando en el aeropuerto desde muy temprano en la mañana, para ver a su grupo favorito partir a Japón. 

Una vez que JYJ arribó al aeropuerto internacional de Tokio, cerca de 1.000 fans los estaban esperando. Los fans japoneses se quedaron tras las lineas de seguridad y animaron a JYJ sentados en el suelo.

Un representante dijo: “Cuando salieron las noticias de que JYJ llegaría a Japón, muchos fans llegaron al aeropuerto. Es por esto que el aeropuerto proporciono los bancos y otros muebles. También hicieron una linea de seguridad. Esto es muy inusual en Japón y reafirma la popularidad de JYJ en ese país”.




Sompi.es





jueves, marzo 28, 2013

Park Shin Hye está considerando su participación en el próximo drama de KBS titulado “Knife and Flower”








De acuerdo a la agencia de Park Shin Hye, SALT Entertainment, ella se encuentra en conversaciones con KBS para participar en el nuevo drama “Knife and Flower” como la protagonista, un representante de SALT Entertainment declaró: “Debido a que es un personaje muy atractivo, estamos considerando la oferta, hasta el momento no podemos confirmar o negar su participación en el proyecto”.

El personaje de Park Shin Hye sería el de la heroína Mu Young, si ella acepta el personaje este será su primer drama en KBS, “Knife and Flower” narra el conflicto de Mu Young quien es hija del rey de Goguryeo Young Ryu, ella se enamora del asesino de su propio padre Yeon Chung, el hijo de Yeon Gae So Mun.

El escritor de “Bodyguard” y “Mom Is Pretty, Too” de KBS Kwon Min Soo y el productor Kim Yong Soo de “White Christmas” y “The Equator Man” estarán a cargo de la producción de “Knife and Flower”. El equipo de producción y el posible elenco ya están llamando la atención incluso antes de las grabaciones.






Fuente:SALT Entertainment



miércoles, marzo 27, 2013

TVXQ LÁNZA SU ÚLTIMO ÁLBUM "TIME" ENCABEZANDO LAS LISTAS DE ORICON EN COREA.



"TIME" el último álbum japonés de TVXQ será lanzado en tres versiones en Corea hoy 27 de marzo.

Cuando el álbum "Time" de TVXQ fue lanzado en Japón el 6 de marzo, encabezó las listas de Oricon en los gráficos de álbum diario así como también en los gráficos semanales. Se vendieron un total de 244.000 copias en la primera semana desde su lanzamiento y es el álbum de grupo más vendido (la primera semana de datos) desde su debut en Japón.

El álbum contiene un total de 12 canciones que incluyen "Catch Me-If you wanna" que fue utilizado como tema musical de" Saki "el drama FujiTV, y" I Know ", que fue utilizado como la canción de cierre de "Catherine the 3rd" La versión CD tiene otros dos temas, "Rat tat tat" y "Winter Rose", el "Seven & I Holdings TV canción CM ", y se espera encontrarse con una respuesta positiva por parte de los amantes de la música coreana.

El CD + DVD Una versión contendrá los videos musicales de 'Winter Rose', 'Still', 'Android' y 'humanoides', así como un video bosquejo de su actuación en  "A Flower the Color of Happiness" de su " LIVE TOUR 2012 ~ ~ TONE" concierto.

El CD + DVD versión B se mostrará una nueva faceta con el encanto de TVXQ ya que contendrá vídeos de la realización de "MAXIMUM" "¿Why?" "Somebody To Love" " I Don’t Know" y "B.U.T", como así detrás de escena y material de archivo de "I Know" y "humanoides".

Mientras tanto, TVXQ se convertirán en los primeros cantantes coreanos en relizar una gira en "Five Dome" "en el Saitama Super Arena" el 27 de abril. Lugo, se trasladará a Tokyo Dome, Osaka Kyocera Dome, ¡Yahoo Fukuoka! Dome de Japón, Sapporo Dome y el Domo de Nagoya y atrayendo a un total de 700.000 aficionados al evento.






Fuente:Nate
Traducción Español:Doramas_xsiempre

El efecto Park Yoochun bate récord para la edición de 'Singles' on-line, por su venta más rápida.



Con Park Yoochun en la portada de la edición de abril de 'Singles', muchos están sorprendidos por la magnitud del "Efecto Park Yoochun".

La edición de abril de 'Singles', que incluye una entrevista al carismático y honesto Park Yoochun, fue publicado en línea el 18 de marzo y rompió récord como la edición más rápida en ser vendida. Un representante de la compañía de distribución de la revista dijo que pronto se agotó fuera de línea también.

La página de inicio de "Singles"contiene los honestos y llenos de energía 50 minutos de entrevista con Park Yoochun, con preguntas hechas por los fans de Park Yoochun y personas en línea. Habló sobre la celebración de un concierto en el Tokyo Dome por primera vez en cuatro años, sus pensamientos sobre tener una relación pública y una confesión sincera y el acto de dar a conocer una relación significaría que estaba considerando casarse con su pareja.

La entrevista y sesión de fotos se encuentran disponibles tanto en línea como fuera de línea en la edición de abril de 'Singles'




  


Fuente: jkn noticias
Traduc:Español doramas_xsiempre



sábado, marzo 23, 2013

El DVD arena tour japonés de CN Blue alcanza la posición #1 en Oricon








El DVD en vivo de CN Blue
 “Arena Tour 2012 – Come On! @ Saitama Super Arena” llegó al número uno en las listas DVD en general y DVD musical. El DVD muestra el último concierto de CN Blue de su arena tour japonés en el 2012. El éxito del DVD en vivo de CN Blue no es totalmente inesperado.

Incluso antes de que el “Arena Tour 2012 – Come On! @ Saitama Super Arena” fuera lanzado, el DVD tenía un gran número de pre-ordenes. Tan pronto fue lanzado, el DVD llegó al lugar número uno de las listas de Tower Records y Oricon. El DVD incluye presentaciones en vivo de las canciones en japonés de CN Blue como “Come On”, “Time is Over” “In My Head” y otras 20 canciones.

CN Blue visitó seis ciudades durante su primer arena tour en octubre del 2013 y reunió a más de 100,00 personas en audiencia. En abril iniciarán su gira mundial, iniciarán en Taiwán. A través de esta gira, CN Blue será la primera banda coreana en realizar una gira mundial.









¿Qué idol fue elegido como el mejor de los mejores Idol?





-Kim Junsu - Hyorin fueron elegidos como los "mejores" voces ... 
G-Dragon y CL fueron elegidos como los "mejores raperos" 

Kim Junsu es coronado como el rey vocal con 25 votos ... Jong Hyun y Yang Yoseob obtuvo 7 votos

(Omitido)

Cantantes "Idol" siguen dominando el mercado de la música K-pop. Aunque el número de grupos de ídolos ya existentes se puede comparar a una "inundación", el número de ídolos que hacen su debut no parece cesar. Cada uno de ellos se jactan de que ellos "tienen el talento y la apariencia de tener éxito." Pero, ¿quién es el mejor de los mejores de entre estas personas? Para celebrar el quinto aniversario Sports Donga, hemos llevado a cabo una encuesta con las estrellas ídolo para ver quien realmente es "el mejor de los mejor". La encuesta se divide en cinco categorías para encontrar el mejor cantante, rapero, bailarín, rostro y el talento y 70 cantantes ídolos populares participaron en la encuesta.








Kim Junsu - Hoyrin, los mejores vocalistas

Kim Junsu de JYJ y Hyorin SISTAR fueron elegidos como los ídolos masculinos y femeninos con los más grandes voces.

Kim Junsu recibió 25 votos, muy por delante de Jong Hyun de SHINee y B2ST Yang Yo Seob en segundo lugar con siete votos cada uno. Nicole KARA dijo: "Él es un cantante increíble que es capaz de tomar cualquier canción y hacerla suya." Seol AOA Hyun dijo: "Es genial expresando sus emociones y tiene un gran rango vocal. Y nunca vacila, aún cuando está actuando en directo ".

(omitido)





Los Idolos que participaron en esta encuesta:


Girls’ Day, Nine Muses, Rainbow, Miss A, BAP, Big Bang, Girls’ Generation, Shinhwa, CN Blue, A.O.A, FT Island, EXO-K, MBLAQ, U-KISS, ZE:A, JJ Project, JYJ, Gina, 2AM, 2PM, KARA, 15& (22 teams, 70 people)





Fuente: Sports Donga
Traducción Español:Doramas_xsiempre



viernes, marzo 22, 2013

Lim Soo Hyang se lesiona durante la grabación de una escena de “IRIS 2"










La actriz Lim Soo Hyang reveló que salió herida durante las grabaciones del drama “IRIS 2“.

En las imágenes se puede ver la herida que sufrió Lim Soo Hyang durante la grabación del capítulo 11 de “IRIS 2″ en una escena de acción, la joven actriz recibió tratamiento inmediatamente después de terminar su escena.

Las fotos muestran los golpes en el muslo y la mejilla que tuvo Soo Hyang, un integrante de la producción del drama reveló: “Lim Soo Hyang es una actriz muy fuerte, ella siguió grabando sin importar lo que estaba pasando, eso hace que su carácter sea completo.





Sompi.es



Foto detrás de las cámaras de Shin Se Kyung y Song Seung Hun para “When a Man Loves” es revelada








El 19 de marzo, una imagen de detrás de las cámaras del próximo drama de la MBC “When a Man Loves” fue revelada.

En la imagen están la actriz Shin Se Kyung y el actor Song Seung Hun. Shin Se Kyung tiene una dorable pose de pulgares arriba, mientras que Song Seung Hun está sentado al lado de la actriz y mira a la cámara. Con una bonita sonrisa en sus caras, Shin Se Kyung y Song Seung Hun se ven divinos en esta foto.

Un funcionario de la producción de drama declaró: “Esta es la primera vez que Shin Se Kyung y Song Seung Hun se han unido en un drama, y hasta el momento han demostrado una química increíble”.

Los aficionados que vieron esta foto comentaron: “No importa donde se tomen la foto, cuando incluye a Shin Se Kyung y Song Seung Hun, se convierte automáticamente en una imagen de reportaje fotográfico profesional”, “Un hombre varonil y una diosa”.

Mientras tanto, “When a Man Loves” emitirá su primer episodio el 3 de abril de 2013.








El cuerpo bien proporcionado de Kang Min Hyuk de CNBlue es revelado en una foto detrás de cámaras





Recientemente una comunidad en linea, subió una foto del detrás de cámaras de Kang Min Hyuk de la sesión de fotos realizada para “Nylon”.

En la imagen se puede ver a Kang Min Hyuk de CNBlue mostrando sus largar piernas y su cuerpo de modelo mientras posa para la portada de la revista. Pese a que la foto no ha sido editada, Kang Min Hyuk se sigue viendo perfecto.

Los internautas que vieron la foto comentaron admirados: “Él solo usa un par de zapatillas, pero aún así sus piernas se ven tan largas” y “Él se ve carismático”.

Kang Min Hyuk ha estado activo envuelto a varios papeles de actuación, incluyendo los dramas: “It’s Okay, Daddy’s Girl” y “Heartstrings” además de la película “Acoustic”. Su más reciente papel su en el drama “My Husband Got a Family” donde él recibió muchas críticas positivas por sus habilidades en la actuación.




Sompi.es


[Trad] Entrevista Completa para la revista ‘Singles’, edición de Abril: Park Yuchun como cantante, actor y en su vida personal









P: Escuché que JYJ tendrá un concierto en el Tokio Dome en Abril. Las expectativas por parte de las fans son muy altas ya que esto marca el regreso de sus actividades en Japón. ¿Cómo te estás preparando? 
YC: Nosotros también lo consideramos muy significativo. Me gustaría mostrarles varias cosas si pudiera. Pero, hay un límite para poner muchas cosas en una presentación. Con las condiciones dadas, estamos intentando hacerlo lo más grande posible para que las fans estén satisfechas. Me gustaría hacerlo con el pensamiento de ‘De hecho, esta es la última presentación’ Hice presentaciones en Japón antes, pero, en ese entonces, no pensaba ‘esta presentación es la última’. Como lo recuerdo ahora, pensaba: ‘Ah, debería haberlo hecho mejor’.

P: Lo que has dicho tiene varios significados. Mientras experimentes las restricciones en sus actividades o las dificultades, pienso que sientes más aprecio por tus fans que antes. 



YC: Supongo que es asi. Es una situación un poco diferente del cual vagamente pensaba: ‘¿Hasta cuando podré presentarme con un micrófono en mano? ¿Hasta cuando podré hacer esto, después de hacerme mayor?’ Con ese tipo de pensamiento, me siento arrepentido más que agradecido hacia ellas. Sobre las actividades en Japón, siempre he dicho. ‘Si lo hacemos, podemos hacerlo de una forma muy interesante’ pero, no es el caso. Así que, me siento agradecido de una forma y lo lamento de otra forma. Siempre que hay un evento en Corea, las fans japonesas vienen aquí. Me siento mal por ello pero al mismo tiempo estoy agradecido.

P: ¿Tienes también el sentimiento de que estás volviendo a empezar de nuevo ahora? 



YC: Sí, me encantaría hacer actividades en Japón. Sinceramente, el Tokio Dome está disponible esta vez, pero, todo no se ha vuelto fácil aún. Incluso ahora, AVEX se está preparando para interferir nuevamente (JYJ ganó el juicio contra su agencia japonesa, AVEX que ha durado más de 2 años. Recientemente concluyo su contrato con AVEX basándose en el resultado del juicio y pudieron re-activar sus actividades en Japón). Sinceramente siento que ‘puede ser lo suficientemente bueno tener una oportunidad para presentarnos esta vez’. Por eso, me gustaría mostrar todo lo posible cuando tenga la oportunidad.

P: ¿Cuándo tu álbum solista será publicado? 

YC: Pensé que sería bueno si pudiera finalizarlo a tiempo para este concierto próximo. Quiero mostrar un sentimiento de tono pastel a través de mi álbum, y rap. Con eso en mente, me he sentido confundido mientras escribía mis canciones. Cuando estaba escribiendo una canción con este tono, sentía ‘Ah, me gustaría mostrar este tono’. Entonces, al agregar diferentes estilos, no podía mantener el equilibrio. Si mi álbum fuese publicado en estas condiciones, no estaría satisfecho. Aunque sé que mis fans están esperándolo, creo que será mejor mostrárselo cuando cada historia del single pausadamente este finalizada por completo asi será publicado aunque tarde.

P: El tono pastel hace que tenga altas expectativas. Hay muchas fans a las cuales les gustaría escuchar un álbum de baladas compuesto únicamente por Park Yoochun. 



YC: Tuve muchas dificultades para escribir las letras. Antes, primero escribía las letras y añadía la melodía que venía a mi mente cuando leía las letras. Pero, esta vez trabajé de forma diferente. Consideré las sesiones o flujos de las melodías más importantes así que no pude encontrar las letras adecuadas después de finalizar los arreglos. Los arreglos de la base eran fantásticos. Y, con todo eso, las letras no eran reconocibles y parecía que estás no ajustaban con la melodía. Por eso, no podía escribir bien las letras. A partir de ahora, compondré uno por uno y lo finalizaré paso por paso.

P: Fuiste el centro de atención cuando te rapaste tras finalizar ‘I Miss You’. ¿Por qué estás cambiando tu peinado/look tan frecuentemente? 



YC: Sinceramente hablando, mi cuerpo no me pertenece. No es fácil cambiar mi estilo de peinado. Debido a mi trabajo, tengo que seguir lo que me estipulan. Pero, creo que tendré que ser un poco egoísta y pensar: ‘Me cortare el pelo según mi gusto’. Es importante encontrar el estilo de peinado que se ajusta a uno, pero cambiar de peinado ha aliviado mi stress. Ya que hay muchas que no puedo hacer libremente, tengo el pensamiento que pese a hacer esto, debo estar en el límite de no tener que ir a la oficina del fiscal del distrito (risas). Las personas de mi alrededor me preguntan qué haré con respecto a los CFs (con este corte de pelo). Yah, sinceramente, es bueno tener muchos CFs pero si no consigo ninguno, pensaré que yo no era lo que buscaban. Y, cumpliré con las condiciones necesarias para mi siguiente trabajo. Es un problema diferente si no puedo conseguir ningún CF por culpa de mi pelo corto (risas).

P: De todos los estilos en peinados que has tenido hasta ahora, ¿cuál es el que más te gustó? 

YC: Iba a raparme por completo. Como Harim. Y, pensaba tatuarme el cuero cabelludo. Haha, es una broma. Personalmente, me gusta el pelo largo. Cuando terminé “Sungkyunkwan Scandal”, tenía el pelo muy largo que podía atarmelo. Con el pelo largo hasta ese punto. Pero, una vez que tuve el pelo corte, no puedo volver a tener el pelo largo aunque quisiese. Creo que sé por qué las mujeres no pueden dejar que su pelo crezca después de llevarlo corto. Mi madre es así. Y, si quisiera dejarme el pelo largo, necesitaría estar al menos un año sin trabajar. Pero, me mantendré trabajando todo el año.

P: En tus entrevistas anteriores, dijiste que te irías con los otros miembros al campo a cultivar, si no puedes trabajar. ¿Piensas que eso podría pasar? 



YC: En ese momento, lo decía en serio. En realidad, dejé de ser un artista. Con eso en mente, abandoné mi anterior compañía. Sinceramente renunciar a todo y sólo cuidar de mi familia, sólo eso! Pero fueron los miembros quienes me sostuvieron. Nos apoyamos el uno al otro.

P: Como has vivido en el centro de atención, no sería fácil para ti dejarlo todo atrás. 

YC: Soy del tipo de persona que no le importan ese tipo de cosas. Antes quería vivir en algún lugar tranquilo. Puedo hacer cualquier cosa. Ya hice `trabajo físico’ antes. ¿Hay algo que no pueda hacer? (risas)

P: ¿Cuándo fue eso? 

YC: En los Estados Unidos antes de debutar. Para conseguir dinero para venir a Corea.

P: Con el drama que acabas de finalizar, ‘I Miss You’, recibiste el apodo de ‘El rey de la química’. La química entre actores puede sólo conseguirse por actores que son buenos escuchando y teniendo buenas reacciones con sus compañeros. Para los principiantes, es más difícil escuchar a otros actores. Pero, Yoochun, nos diste la impresión de estar actuando escuchando a tus compañeros desde tu primer drama. 

YC: Los actores veteranos y los directores me dijeron lo mismo. Ese es el mejor elemento y el más fuerte que poseo. Lo hice así sin darme cuenta al principio. Escuchaba lo que estaban diciendo unicamente porque llegaba a mis oídos. Nosotros usualmente escuchamos a los otros cuando hablan. Al principio, no sabía lo que era, pero ahora, sé por qué es tan importante. Así que, cuando memorizo mis líneas, si alguna de ellas son demasiado largas o no tengo suficiente tiempo para aprendérlas porque me han dado el libreto a último momento, intento por mi mismo recordas las líneas mientras ensayo con los otros actores en lugar de usar otros métodos. Hacerlo de esa forma es más interesante que hacerlo dentro de un marco estrictamente determinado y es mucho más fácil reaccionar. Me resulta más atractivo actuar sin indicaciones predeterminadas sólidamente.

P: Entre los actores idols, no hay muchos casos exitosos. Los actores necesitan un estilo de vida libre, pero sus vidas (la de los idols) es por lo general muy ajustada. Relativamente tuviste una vida libre y experimentaste muchos altibajos. Creo que tienes un abanico de emociones más amplio que el de otros idols. 



YC: Tuve algunas experiencias personales y experiencias como artista. Estas experiencias se han acumulado dentro de mí y pueden ser una buena base para mi actuación. Si lo he experimentado por mí mismo y conozco el sentimiento, es más fácil expresarlo. Los actores veteranos frecuentementes se van de viaje después de concluir sus dramas. Lo hacen con el propósito de hacer una sesión fotográfica, ofreciéndoles la oportunidad de ver/visitar otros lugares, descansar y experimentar algo diferente. Ese tipo de procesos es necesario y útil para los actores.

P: Cuando comenzaste “Sungkyunkwan Scandal”, ¿tenías alguna idea de que la actuación sería una parte importante de tu vida? 



YC: No. Sinceramente, quería mucho actuar, pero no tenía mucha confianza y me sentía muy presionado porque era un drama histórico. Pensé que continuaría (actuando) si sentía algún interés por la actuación después experimentarlo (risas). El trabajo de actor es muy duro y delicado, pero muy atractivo.

P: Supongo que sientes el interés de aprender emociones o técnicas que no conocías antes mientras vas completando un drama tras otro. ¿Cómo fue tu drama esta vez? 

YC: Pude entender con mi mente ‘I Miss You’ y crear una imagen. Pero, al principio, no me sentía el adecuado para el drama. Tuve algunas dificultades para expresarlo porque no podía hacerlo de la forma en la que lo había pensado. Pero, afortunadamente, los espectadores apreciaron el hecho de que estaba interpretando un papel diferente a los que había hecho anteriormente. Eso fue lo que más me gusto. Sinceramente, es difícil. Soy siempre el mismo yo, pero tengo que expresar personajes completamente diferentes. Sólo con la forma de hablar, las acciones, la expresión de los ojos o el tono de voz, no es posible hacer a una persona lucier completamente diferente. Asi que, estaba un poco susceptible. Pero, los espectadores me vieron como ‘Han Jung Woo’ y me sentí muy feliz con ello.

P: En realidad, Han Jung Woo era un personaje que fácilmente podía caer dentro de los estereotipos. En un melodrama, un detective con un corazón lastimado, creo que ese tipo de personaje normalmente expresado simplemente con tristeza y ferocidad. Sin embargo, Han Jung Woo es una persona muy deseable y tiene algo de calidez pese a todos los traumas. Esa es la razón por la que personalmente me gusta el personaje. Pensaba que era el color hecho por “Han Jung Woo de Park Yoochun”. 



YC: Al principio, esa no fue mi intención (risas). Cuando hablé con el director, sentí un poco de ese color. Sin embargo, ese no fue el mismo sentimiento del Han Jung Woo que estaba interpretando. Pero, mientras interpretaba al personaje y sin darme cuenta (risas), me dejé llevar. Por eso, estoy muy preocupado con respecto a mi siguiente drama. Por ejemplo, un doctor, un residente, o algo, no es algo simple. Quiero interpretar el personaje de un médico o a un residente. Pero, no estoy completamente seguro de poder mostrar un personaje completamente diferente al de “I Miss You” todavía.

P: Oh Jung Se con quién actuaste en ‘I Miss You’ elogió tu actuación emocional en sus otras entrevistas. Había diferentes tipos de indicaciones sobre la escena en el guión como ‘ojos llenos de lágrimas’ o ‘lágrimas formándose en los ojos’. Pero, expresantes todo tan bien como lo pedían las diferentes indicaciones. 



YC: La formación fue lo más difícil. Haha, sinceramente, me sentía muy presionado por las indicaciones para la escena (risas). Esta vez, las indicaciones eran demasiado detalladas y tuve que pensar mucho cómo expresarlas. Por ejemplo, si había 3 líneas y las indicaciones estaban adjuntadas a esas 3 líneas, expresarlo se volvió muy difícil. ¿Por qué era asi? Cuando estaba diciendo mis línea, una cierta palabra venía a mi mente haciendo que derrame lágrimas. Sin embargo, el escritor escribió el guión y todas las indicaciones para saber cuál era el mejor momento para empezar a llorar consderando el curso del drama y la connotación de las líneas. Así que, intenté seguir las indicaciones lo mejor posible. Pero, no creo que lo haya hecho bien (risas)

P: Creo que lo hiciste bien. Cuando tenías que llorar, ¿en qué tipo pensamientos te concentrabas? 

YC: Sólo pensaba en las líneas que tenía que decir/interpretar o en las líneas que tenían mis compañeros. Mientras actúo, raramente pienso en otras cosas. El hacer escenas de llanto, me agota demasiado. Oh, esta vez, de verdad lloré demasiado. Mucho, pero mucho. Así que, honestamente estaba feliz cuando no veía escenas de llanto en el guión que me habían dado, porque sentía más presión cuando tenía que llorar o actuar escenas tristes, que cuando tenía que memorizar mis líneas. Físicamente me siento más cansado con ese tipo de escenas, también. Prefiero tener más líneas. Pero, cuando tengo muchas líneas, pienso: “Oh, no~” (risas).

P: ¿A qué personas respetas como actores? 



YC: Hay muchas personas. El factor común de todos los actores veterano que me gustan, creo que… es solo… por que son cools (risas)

P: ¿Qué es ser cool? ¿Qué significa “ser cool” para Park Yoochun? 

YC: Ser muy espontáneo. Me gustan esos factores. Sinceramente, soy una persona que sólo luce guapo cuando estoy maquillado y voy bien peinado. Pero, me gustaría ser una persona cuya actuación luzca muy cool con ese tipo de espontaneidad. No estoy en esa etapa todavía y no soy de ese nivel de persona. Este es mi objetivo. Como comencé siendo cantante y luego me convertí en actor, es difícil cambiar abruptamente. Pero, estoy seguro de que las oportunidades que lleguen me permitiran expresar lo que quiero cuando tenga 30 años.

Estoy pacientemente esperando hasta entonces. Si tengo ese tipo de oportunidades, me gustaría hacer “una actuación rigurosa” (risas).

P: ¿Actuación rigurosa? 

YC: Actuar rigurosamente en serio. Para decirlo sin rodeos: ‘Actuar sin que nada venga a mi mente’. El staff se encargaría de todo lo relacionado con las cámaras, el ángulo, la luz, etc. Yo no me preocuparía por nada de eso y sólo me concentraría en mi actuación. También quiero decir mis línea con un sentido de buen gusto.

P: ¿Quieres interpretar a un personaje fuerte, verdad? 

YC: Asi es. El margen de actuación que puedo digerir aún es limitado. Pero, si sigo así sin causar grandes problemas, entonces, creo que me llegarán muchas oportunidades. Cuando lleguen, quiero recibirlas y completarlas con éxito. Si lo hago así, mi madre y mi agencia no tendrán que preocuparse por mí. Quiero darles un sentimiento de seguridad de que Yoochun lo está haciendo bien. Ahora, mis compañeros de agencia están demasiado preocupados por mí.

P: ¿Por qué están preocupados por ti? 



YC: Dicen que luzco inestable. En ese momento, pensé que estaba física y mentalmente bien. Una vez que estaba bebiendo con una Noona del equipo de producción, me dijo: “Luces inestable”. En poco tiempo, me estresé y me puse muy enfermo. Tan pronto me vio, me dijo: “¿No te dije que lucias inestable?”

P: ¿Eres del tipo de persona que soportas el dolor cuando está enfermo? 

YC: De verdad no me gusta ir al hospital. No voy al hospital si no estoy realmente muy enfermo. Casi nunca tomo medicamentos. Esta vez, tome unos pocos debido a que estaba muy enfermo.

P: ¿Cómo mantienes tu fuerza física? Mientras estás filmando los dramas, trabajas/ tienes tan sólo pequeños momentos para dormir entre una escena y la otra. 
YC: Trabajo con una sonrisa agradable. Y, mi staff cuida bien de mí. No es mentira, lo hacen de verdad. No hablo de que sólo me den buena comida. Ah, incluyendo eso. Me hacen sentirme confortable hablándome con una sonrisa mientras nos movemos. Una buena comida no siempre me da fuerzas. Sentirme confortable y volver a casa con alegría después de haber terminado de grabar se han convertido en mi fuente de mi fuerza.



P: Las personas que te rodean debe sentirse muy cómodas. ¿Eres quién anima en el set de filmación? 

YC: Es bueno trabajar con gusto. Todo están cansados. Si nos reímos de vez en cuando, no tiene nada de malo, ¿no es así?

P: Ya que no haces otras actividades, de forma no intencional está practicando el misticismos para tus recientes fans. Por lo tanto, la personas suelen olvidar que eres una persona brillante y graciosa.



YC: Uh, yo soy muy brillante. Sin embargo, todos se vuelve brillante cuando él/ella se siente bien y se siente decaidos cuando él/ella no se siente bien. Soy brillante sólo más veces que otros (risas). Siempre que el clima es bueno, yo especialmente me vuelvo muy brillante. En un día soleado, estoy muy feliz cada vez en que estoy moviendome de un lugar a otro.

P: ¿Tienes intención tienes de aparecer en variety show a partir de ahora? 

YC: Los talk show son demasiado para mí. Ellos no deberían invitarme (risas). Si hiciera alguno, hay variety show con una atmósfera libre. Con una conversación agradable, los placeres surgirán. Recientemente, mientras veo ‘March – the story of friends’, me gustaría estar en ese programa si tuviese la oportunidad.

P: ¿Cómo será tu próxima agenda de actuación? 

YC: La agenda de todas las cadenas para la primera mitad ya está casi organizado. Creo que miré el calendario de la segunda mitad, pero no lo tengo muy en claro. Hay muchas cadenas en Corea. Estoy considerando las películas también. Me gustaría mostrar diferentes lados de mí mismo tanto como se posible. Hablé con la profesora Song Ok Sook cuando hacia “I Miss You” con ella. Me dijo que no esperaba que eligiera ese drama. Este drama era completamente diferente de “Rooftop Prince” y “Sungkyunkwan Scandal”. Es una gran apuesta para un actor cambiar completamente su imagen existente y los espectadores podían sentirlo extraño aún cuando el actor estuviese haciendo un buen papel. En ese momento, simplemente pensé que quería mostrarle un yo diferente a los espectadores, pero no pensé en eso. Pero, después de que ella me diera su opinión, me preocupé más por elegir mi próximo drama.

P: Para continuar intentando interpretar diferentes personajes y cambiar el color como un actor puede ser algo natural. Pero, ahora estamos viviendo en un mundo donde se convierte en un valor para los actores hacer algo así. Los actores jóvenes parecen ser demasiado cautelosos. 

YC: Hay personas a las que les gusto más cuando tengo el pelo largo y otros cuando lo tengo corto. Pero, sinceramente, eso no me preocupa mucho. Esto es lo que estoy haciendo. Siempre y cuando no me pase demasiado del límite, a ellos les gustarán diferentes aspectos míos. En cierta forma, podría ser sobre la confianza. Tengo algo así. Podría hacerme daño como el veneno, pero quiero interpretar tantos papeles como me sea posible. Puede que sea una de las formas para hacer que mi trabajo sea muy divertido. Por supuesto, todo el público no son mis fans asi que seriamente tengo que pensar sobre ello (risas).

P: Ahora hay muchas más fans. También tienes muchas fans activas. En realidad, has hecho comentarios estrictos a las ‘Sasaengs’. Muchas estrellas normalmente tienen que soportar estos problemas, pero este tema en primer lugar salió a la luz por JYJ. 



YC: Considerando nuestra personalidad, puede que aparezcan más. Pero, con la ayuda de la compañía, se detuvo a ese grado. Pero, se han reducido mucho estos días. Estoy muy feliz. Esa es mi opinión. Mientras estoy filmando un drama, estoy trabajando, pienso, podría estar bien que me sigan. Pero, si me siguen también en ocaciones que son privadas, hay muchas posibilidades de que ocurran accidentes y puede ser muy peligroso. Y, ¿cómo pueden las personas vivir en el mundo sólo para ellos y seguir sus propios deseos? Si comenzaron con buenas intenciones, pero el resultado no fue bueno. Si es así, no deberían hacer esas cosas.

P: Sin embargo, anteriormente dijiste en entrevistas que “Revelarías al público si estuvieses viendo a alguien” 

YC: Esa es la razon por la que lo haría público. Tener la intención de revelar al público sobre el hecho de que esto viendo a alguien significa que lo pensado sinceramente. Así que, no me importa.

P: Entonces, ¿qué tendría que hacer tu novia? (risas) 
YC: Por supuesto, me preocupa. Sinceramente hablando, no es fácil para mí ver a alguien porque estamos asociados a la fuerte imagen de “Sasaengs” desde TVXQ hasta ahora los días de JYJ. Por eso, incluso si encuentro a alguien y ambos compartamos sentimientos el uno por el otro, esa persona tendería a apartarse de mí. ¿Hay alguna mujer que quiera salir con alguien que atraviese por todas esas dificultades? Todos quieren tener una forma confortable de amar. Lo entiendo. Siento lástima por ello. Si ese alguien es una artista, por supuesto, habra muchas ocaciones en las que ella tendrá que sufrir. Pero, es natural que cualquier persona quiera ser amado naturalmente hasta cierto punto. Si ella es acusada sin razón, entonces, nadie se siente bien con ello a igual que sus padres. Si su amada hija es duramente acusada por muchas personas sólo porque ella está viendo a Yoochun, entonces, ¿ello se sentirían bien? Con esos pensamientos, muchas personas están asustadas. Por eso, es difícil para mí ver a alguien.

P: Si lo haces público, ¿ eso significa que estás profundamente enamorado de ella y que tienes la intención de casarte con ella? 
YC: Sí. asi es. Significa que he estado saliendo con ella durante un año o algo así. Lo harías después de hablarlo con el staff de mi compañía, los miembros y mi familia. También creo que una forma educada de tratar el asunto para todas las personas que gustan de nosotros.

P: Esta es una de las preguntas de las fans. ¿Qué significa ‘Ser la persona de Park Yoochun’? 

YC: Ser mi persona significa lo mismo que yo seré su persona. Antes era diferente. Después de dejar SM, era importante para mi que ellos fueran mi familia o fuesen mi gente. Como me encontraba en una situación difícil y agotadora, necesitaba a esas personas y no podía hacerlo sin ellos. Pero, después de que el tiempo paso con ese estatus, me di cuenta de que tener a mi gente no era importante. Se volvió más importante para mí si yo era su persona o no. Si soy su persona, entonces, ellos también son mis personas. Intento pensarlo de la forma opuesta. Pero, puede que no sea fácil. Me he enfrentado a varios obstáculos y no es fácil, pero intento ser así todo lo que puedo.

P: Eres bueno expresando brevemente lo que quieres decir. ¿Es verdad que lees mucho? 



YC: No, últimamente, sólo juego a los video juegos, haha.

P: ¿Qué tipo de juegos estás jugando? 

YC: Es un secreto. Las personas no debe saberlo. En este juego, mi imagen no es buena. Digo muchas maldiciones durante el juego (risas)

P: Te gusta la animación y las películas. ¿Tienes algunas recomendaciones? 

YC: La última que ví hace poco fue ‘The Wolf Children’. Los disfrute mucho. También fue muy impresionante. Una mujer ama aun hombre, pero ella descubre que ese hombre es un hombre lobo. Sabiendo eso, se casan y tienen un niño y una niña. Cuando sus hijos eran jóvenes, la niña mostró características de lobo y el niño de ser humano. Pero, mientras van creciendo, quieren tener las características contrarias. La niña quiere ser humana, pero el niño quiere ser un lobo. Realmente sientes empatía con la madre que tiene que ser testigo de todo ello. El proceso en el que ella cría a sus hijos y luego tiene que dejarlos marcharse, no fue triste pero sí muy emotivo.

P: ¿Lloras mientras ves dramas o películas? 

YC: Normalmente, es por la mañana cuando veo las de caracter triste y lloro. ¿Sobre las 8 en punto? Cuando me levanto o me quedo despierto toda la noche, veo los dramas o películas con la puerta de mi habitación cerrada y tirado en mi cama. A veces, no lloro incluso si es muy triste. Pero, otras veces, lloro pese a que el drama no es muy triste. Soy del tipo de persona que normalmente los ve completamente solo. En casa, sin que nadie lo sepa, incluyendo a mi madre.

P: ¿Cuándo fue la última vez que lloraste? 



YC: (Mira alrededor y se rie en voz alta avergonzado) hahahaha

P: ¿No hace mucho? 

YC: hahahaha

P: ¿Esta mañana? 

YC: No… hahahaha

P: Sé lo que quieres decir (risas), he oído que te gusta beber. ¿Cuánto puedes beber para ser exactos? 

YC: No sé. Hoy, me gustaría ir a beber después del ensayo. Haha. Después de sudar, debemos beber. Así que, normalmente voy a beber con Jaejoong hyung después del ensayo.

P: ¿Es algo así como una obligación por beber? 

YC: Sí, lo es. Obligación por beber.








Credit: Singles April Issue
Translated by: Uttunfan@6002Sky
Shared by: 6002Sky + YooSuStorm.Net+ JYJCHILE 
Traducción al español: G-Elle@yoosustorm.net






jueves, marzo 21, 2013

JYJ practicando para su próximo concierto





¡JYJ enloquecieron (especialmente los de Japón)! A través de su página oficial de Facebook, JYJ reveló fotos de ellos trabajando en la preparación de su próxima presentación de Tokyo Dome. En una foto, podemos ver a los integrantes de JYJ leyendo las letras de las canciones. Y en otra, practican con una banda en vivo.

Un representante declaró: “JYJ ha estado practicado para su próximo concierto de Tokyo Dome por días. Actualmente mantienen su condición y están practicando todos los días su baile y canto. Todas las canciones serán cantadas en vivo, es por eso que están perfeccionando incluso los pequeños detalles. Se están preparando para un concierto perfecto”.

La banda y el staff que practica con JYJ declaró: “Estamos anticipando el concierto porque JYJ tiene habilidades de armonía y canto perfectas. Veremos un concierto que solamente JYJ puede realizar”.

El concierto Tokyo Dome de JYJ será realizado por tres días iniciando el 2 de abril.






Soompi.es



PARK SHIN HYE SORPRENDE A SUS FANS COMO MODELO DE JAMBANGEE 2013







Ella ha dejado de lado su imagen conservadora y ha decidido mostrar su envidiable silueta junto al actor Lee Jong Suk. Con esto Park Shin Hye se ha convertido en la princesa de la publicidad en Corea del Sur. Recordemos que a principios de este año, ella también firmó contrato con la marca SONOVI, y ahora con JAMBANGEE. Ella también está respaldando las marcas de cosméticos Holika Holika y Enprani.

Un representante de las dos marcas de belleza dijo: “Park Shin Hye es una belleza natural con la piel clara y suave. Ella también es el icono de la industria de la actuación y es muy popular entre las jóvenes. Con sus excelentes dramas, películas y otros proyectos, la popularidad de Park Shin Hye no sólo se celebra en Corea sino también en otros países asiáticos.”

















viernes, marzo 15, 2013

Jung Yong Hwa de CNBLUE y el MC Tak Jae Hoon pueden pasar por hermanos







¿Crees que Jung Yong Hwa de CNBLUE y el MC Tak Jae Hoon se parecen?

La pregunta se hizo el 11 de marzo en la transmisión del programa de la MBC “I’m Your Angel“. La celebridad invitada del programa fue Jung Yong Hwa.

El programa hablo del problema de un hijo que tenia dificultades con sus suegros porque sus padres se habían divorciado y casado de nuevo. Jung Yong Hwa fue como el ángel que les ayudaría en su problema. El se disfrazo como trabajador de una tienda de hanboks para hablar con sus suegros.

Cuando Tak Jae Hoon se revelo a ayudarlo, uno de los artistas de hanbok dijo, “Ustedes dos se parecen”.

Ellos dijeron que incluso los dos podrían pasar como hermanos. Yong Hwa lo tomo bien, diciendo, “Me siento alagado”. Tak Jae Hoon, por otro lado, bromeo, “Yo no me siento alagado”.










Sompi.es
                                                         

jueves, marzo 14, 2013

¡Jaejoong de JYJ conoce a 510,000 fans de 32 países en videochat!





JYJ está feliz de pertenecer a la nueva red social LINE, en tan sólo 2 semanas lograron que miles de seguidores se conectaran en su cuenta despertando el interés también en LINE.

A través de esa misma red fue anunciado que uno de los integrantes del grupo tendría un videochat para celebrar la apertura de la cuenta y el gran éxito que tuvieron al unirse a LINE.

Kim Jaejoong fue el integrante que estuvo puntual en la cita con sus fans, él estuvo chateando en vivo con más de 510,000 fans de 32 países, el chat fue transmitido por Naver el portal de internet más grande de Corea, de acuerdo a Cjes Entertainment Jaejoong llegó a las 8:00 pm, respondió algunas preguntas y habló sobre su gira mundial.

Muchos fans de países como Japón, Taiwan, China, Corea, Tailandia, Turquía, España entre otros se dieron cita para la reunión online con el integrante de JYJ, se dice que llegaron más de 50,000 preguntas haciendo de este encuentro todo un éxito.

















Creditos Trad Español :Astrid142





miércoles, marzo 13, 2013

Las entradas para el concierto de Hong Kong de CNBlue se vendieron en 5 minutos





El tour de CN Blue 2013 “Blue Moon” ha comenzado con éxito. El concierto exclusivo de Hong Kong que tendrá lugar el 11 de mayo ha vendido todas sus entradas en 5 minutos.

Las entradas para el concierto de Hong Kong se abrieron el 10 de marzo, el número total de entradas vendidas fueron 7,000. Después de eso, los fans siguieron mostrando interés por “Blue Moon” por completo. Muchos fans continuaron preguntando sobre la llegada a Tailandia y los conciertos en Tailandia.
EL tour mundial de CN Blue “Blue Moon” comenzará el 6 de abril. El 13 de abril ellos actuarán en Singapur, el 4 de mayo en Tailandia y el 11 de mayo actuarán en Hong Kong. Después el 25 y 26 de mayo, CN Blue actuará en Corea del Sur.










sábado, marzo 09, 2013

JYJ se acerca a sus fans a través de una red social







El grupo ídolo JYJ quiere estar más cerca de sus fans… A través de una red social.
El grupo abrió oficialmente una cuenta en LINE en donde compartirán algunas fotos detrás de cámaras, mensajes de voz, autógrafos y mucho más.

Un representante de la agencia dijo: “Si nuestro sitio oficial o Facebook se usa para dar información o hacer anuncios LINE es ideal para nosotros ya que podremos compartir fotos o mensajes de voz con nuestros fans de una forma más intima… En el futuro esperamos hacer anuncios de voz de nuestras actividades por medio de esta red social”.

La cuenta de LINE de JYJ estará disponible en Coreano, Inglés, Japonés, Chino y Vietnamita, también se compartirán noticias en tiempo real en más de trece países incluyendo Japón, China, Hong Kong, Taiwan, Turquía, España, Singapur y Tailandia. La cuenta se abrió el 27 de febrero y miles de amigos de diferentes países se han registrado para seguir al grupo.

Mientras tanto, el 11 de marzo Kim Jaejoong tendrá un especial videochat con sus fans a través de LINE.











[TWITTER] 130309 ACTUALIZACIÓN DEL TWITTER DE JAEJOONG 2

[TRADUCCIÓN]
 Después de la boda del manager hyung .. nos fuimos a casa. Voy a dormir profundamente … Y no importa cuantas veces lo vea, los miembros son mis hermanos.





[TRAD]

Jaejoong: Lleguen a casa a salvo. No puedo ni saludarlos chicos, voy a dormir de inmediatoㅜ

Jaejoong: Los amo

Junsu (JJ tiene a JS como ‘Jjunshyueo’ super tierno): Duerme bien

Junsu: Jjok (T/N: sonido de un beso)

Jaejoong: Mis chicos~

Yoochun (JJ tiene a YC como ‘Yochwen’): Hahaha

Yoochun: Duerman para contener sus corazones~!!!! ^____^ sueñen mi sueño (T/N: Sueñen mi sueño es de la canción ‘Lullaby’ de Junsu)

+++ Nuevo DP de Jaejoong +++




Fuente: @bornfreeonekiss
Traducción inglés: @ohmyjunsu
Compartido por: JYJ3 + doramasxsiempre.blogspot.com